Discover your Vietnamese

AI view of the author dchph
More…

  • Dulịch Chếkiểu

    Đường Phạm Ngũ Lão, Sàigòn, nổitiếngnhất vùng Đôngnamá được mệnhdanh là “conhẻm Tây Balô” dành cho kháchdulịch íttiền, dài chỉ khoảngchừng 7 đoạnđường. Nhưng nhìn qua các kháchsạn nhỏ, quán càphê Internet, hàngăn, dukhách cóthể nhậnthấyđược một thếgiới vitiểu của nềnmóng kinhtế thịtrường đanglàm thayhìnhđổidạng Việtnam.

  • Rấttiếc Là Đã Báotin Sai

    Bàihọc mà những nhàlàmphim tàiliệu Mỹ cònphải hochỏi về Việtnam là: Việtnam khôngphải là đứaconnít. Cuốnphim Regret to Inform (Rấttiếc Xinđược Báotin) của Barbara Sonneborn cũng không ngoạilệ. Andrew Lâm đã viết nhưvậy. Anh là người nhậnrarằng cuốnphim mang một nộidung chẳnggiống tígì với trínhớ của anh về chiếntranh Việtnam.

  • Những Thếhệ Cáchbiệtnhau

    Huyềnthoại ConRồngCháuTiên của dântộc Việtnam kểrằng Lạc Long Quân và bà Âu Cơ vì ănở khônghợp nên đã chianhau cho nămmươi ngườicon theo mẹ lênnúi và nămmươi ngườicon theo cha rabiển. Sàigòn Nhỏ là một nơi những ngườicon LạcViệt tỵnạn chínhtrị tìmđến. Tạiđây, đã nảysinh những vấnđề chẳngcógì mớimẻ cả.’

  • 現代 中文 與 越語 之 共通性 比勘

    本文 考察 漢·越 詞彙 層, 指出 多數 越語 口語 詞項 與 官話 及 諸 漢語 方言 相應。 此類 平行 現象, 見 於 同一 源頭 所 派生 雙生 詞 與 成語, 乃 反映 歷史 語音、 文化 傳遞 與 長期 句法 會聚 之 過程, 非 屬 偶然 巧合。

  • Phươngpháp Truytìm Từnguyên Hán-Nôm

    Chúngta hãy bắttay làmviệc với một chuỗi bàitập, mỗi bài thựchành để độngnão và kiểmnghiệm xem những từ Hán nào cóthể là từnguyên của những từvựng Hán-Việt. Phươngpháp đơngiản là hãy hìnhdung chúng bằng trựcgiác, vẽ sơđồ kếtnối khảdĩ giữa các từdạng tiếngViệt và các đốitượng Hán tươngứng.

  • Phéploạisuy Việthoá

    Các dạng Hán‑Việt khẩungữ đã phânkỳ khỏi các nguồngốc Hán‑Tạng trong những điềukiện được hìnhthành bởi hiệuxuất ngônngữ. NgườiViệtcổ, tiếpxúc với nhiều phươngngữ Hán khácnhau suốthơn một thiênniênkỷ tại Annam, đã tiếpthu và điềuchỉnh các dạngtừ này. Từ bảnđịa hoặclà nhườngchỗ hoặclà cùng tồntại; chùng làmphongphú thêm kho từnguyên tươngứng.

  • Phépquynạp về Từnguyên TiếngViệt

    Từnguyên tiếngViệt chothấy cách các gốctừ Hán được chuyểnhoá thành một cảnhquan ngữâm sángtạo độcđáo Các môhình biếnđổi ngữâm đã địnhhình các từnguyên tiếngViệt có nguồngốc Hán làm nổibật cách các tươngứng cóhệthống cùng tồntại với các cặptừ bấtquytắc, các dạngtừ rútgọn, và những sángtạo nghĩangữ mới.

Tree diagram showing language roots and scripts including Latin, Cyrillic, Arabic, Chinese, Japanese, and Korean
Origins and scripts of major East and Southeast Asian languages.
(creAited by dchph wih Jetpack)