Discover your Vietnamese

AI view of the author dchph
More…

  • Từnguyênhọc HánNôm

    Giảthuyết NamÁ về nguồngốc tiếngViệt thiếu nềntảng lịchsử và vì nănglực ngônngữ hạnchế của các tácgiả trongngành. Việc họ chịu phụthuộc vào các bảngtừcơbản để phụcnguyên ngữâm nhưng thiếusót tưliệu lịchsử đã dẫnđến những sailầm về phânloại. Khi khảosát bằngchứng cấutrúc, ngữâm và ngữnghĩa, từnguyên tiếngViệt phùhợp hơn với môhình…

  • Polysyllabic and Disyllabic Vocabularies

    The following wordlists allow readers to judge Vietnamese disyllabicity, understand why Vietnamese equivalents diverge from monosyllabic Chinese patterns, evaluate evidence for Sino‑Tibetan and Chinese cognates, and use the supplementary materials to approach Vietnamese and Chinese historical phonology more effectively.

  • The Linguistic Landscape of Early China and Vietnam

    To situate Vietnamese within its proper historical context, we must reconstruct the linguistic landscape of early China and northern Vietnam. The Red River Delta was never a linguistic vacuum awaiting Chinese influence; it was already home to diverse speech communities — Austroasiatic, Yue‑Taic, and possibly Austronesian — long before Han…

  • What Makes Chinese So Vietnamese

    This report presents a comprehensive analytical review of the Chapter 1: Introduction to Sinitic-Vietnamese corpus, encompassing all cited etymons, semantic chains, and polysyllabic annotations. Its purpose is to demonstrate how the corpus substantiates the thesis that Sinitic-Vietnamese forms a core indigenous layer of the language, not a superficial literary veneer. 

  • Case Study Worksheets

    We will be working with a series of case study worksheets, each designed as a practical tool for brainstorming and testing whether particular Vietnamese words may be candidates of Chinese origin. When the author approaches such problems, he often visualizes them graphically, mapping possible connections between Vietnamese forms and their…

  • Reframing Vietnamese Linguistic Identity

    Vietnamese identity emerges from sustained interaction with Chinese, not simple borrowing. Its syntax, phonology, and semantics align structurally with Sinitic, shaped by centuries of contact, migration, and imperial integration—especially during the Ming occupation, when Chinese dominated administration and scholarship.